请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
查看: 157|回复: 0

新视角初窥《道德经》第九章

[复制链接]

37

主题

0

回帖

113

积分

注册会员

Rank: 2

积分
113
发表于 2023-8-19 16:21:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】帛书版第九章“持而盈之,不若其已。揣而锐之,不可长保也。金玉盈室,莫之守也。贵富而骄,自遗咎也。功遂身退,天之道也。”【词与句】“持”在帛书原文里判断为“殖”,本义是脂膏久放而变质,脂膏在古代很重要,是难得的营养之品,后代将其比喻成财富,脂膏虽好,但放久会发酵,膨胀,变质,结合后面的“盈”,就是脂膏发酵膨胀变质之意。第一句:“殖而盈之,不若其已。”——脂膏装到盈满容易变质溢出,不如适可而止。第二句有三个关键词,“揣”本义是用手去测量幼苗高度,图景就是能用手来度量幼苗的生长的阶段。传世版后面是一个“锐”本义是芒,草穗上的保护刺,芒从亡,长出芒就离结束不远了。接下来帛书原文是“葆”草木茂盛。第二句“揣而锐之,不可长葆之。”——幼苗的生长到了长出芒刺,就不会长久保持茂盛了。第三段“金玉盈室,莫之守也。”,这里后来有变化的就是“室”,传世版改为了“堂”,忽视了“室”指内室的意义。另一方面就是“莫”本义指太阳落入草丛中,引申为没有,没有谁的意思,这里应该指没有谁更合适些。整句的意思就是——金玉等珍宝盈满哪怕是放在内室,也没有谁能守护得住。第四句“贵富而骄,自遗咎也。”的“骄”本义是雄壮的马,引申自高自大。“遗”本义大约是钱币露出来就丢失了的意思。而“咎”是指过失。整句的意思是——钱财多了还自高自大,就会因钱财的暴露而丢失或产生过失。第五句“功遂身退,天之道也。”原文中的“遂”是“述”,“退”是“芮”。如果按原文,有一个猜测也是符合逻辑的。“功”在战国时期可以理解为打夯。“述”是顺着道而行。“芮”是柔软顺从之意。整句话就是——顺着道打夯,需要夯的柔顺,这就是天道啊。理解:这一段主题应该是按照天道(自然规律)顺道而行,不要太满或过。前几句与其他人的理解虽然有些不同,但差别不大,差别大点的主要是最后一句,“功成身退”似乎成了很有影响力的一个道理,也与不满不过相近,但按原文理解也似乎符合这一段的主题,因此仅当是一种不同的说法而已。【原文自校】殖而盈之,不若其已;揣而锐之,不可长葆之。金玉盈室,莫之守也;贵富而骄,自遗咎也,功述身芮,天之道也。【白话译文】脂膏装到盈满容易变质溢出,不如适可而止。幼苗的生长到了长出芒刺,就不会长久保持茂盛了。金玉等珍宝盈满哪怕是放在内室,也没有谁能守护得住。钱财多了还自高自大,就会因钱财的暴露而丢失或产生过失。顺着道打夯,需要夯的柔顺,这就是天道啊。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


返回列表 快速回复 返回顶部